Português não deve perder espaço
November 24th, 2006Mais um comentário tirado de jornais, dessa vez da Folha de São Paulo, caderno de economia.
Ganha um brinde imaginário quem descobrir qual palavra poderia ser substituída por um equivalente em português:
“A grande vantagem, segundo Jansen, é a expertise que as duas empresas adquiriram nesses anos no varejo”.
Segundo o dicionário expertise é the skill of an expert, expert opinion or commentary. É uma palavra realmente difícil de se traduzir, mas experiência se adequava bem ao contexto.
Um dos significados de experiência, segundo o Houaiss é: forma de conhecimento específico, ou de perícia, que, adquirida por meio de aprendizado sistemático, se aprimora com o correr do tempo; prática.




