estado da arte

HQ, o terror do tradutor

April 12th, 2007

Essa veio do jornal O Globo:
“Em A estranha perfeita de James Foley, Rowena Price (Halle Berry, a Tormenta da série X-men) é uma repórter investigativa que tem uma matéria de capa sobre”… e por aí vai.

E aí, você que leu muito gibi do X-men (ou que nunca leu o gibi mas viu pelo menos um dos filmes) fica se perguntando quem é a tormenta.
No original, essa tal de tormenta se chama Storm, é uma mutante que controla o clima.
Nos filmes, que seguiram a tradução do gibi publicado há decadas no país, ela se chama Tempestade. Tormenta jamais. O engraçado é que a tradução mais instintiva de storm é mesmo tempestade.
De qualquer modo, é sempre bom lembrar que o conhecimento de um tradutor não deve se resumir ao idioma, mas abranger conhecimentos gerais e conhecimentos específicos do assunto tratado.

Está na dúvida? Corre rapidinho no Google e procura “X-men no Brasil”.